Translation of "mocking you" in Italian


How to use "mocking you" in sentences:

This enormous reminder sitting on your lawn, mocking you.
Quella cosa enorme che ti ricorda tutto, ti prende in giro.
Only yesterday I heard Juan Luis' sons mocking you.
Ieri ho sentito i figli di Juan Luis burlarsi di lei.
Almost seems like she's mocking you.
Sembra quasi che si stia prendendo gioco di te.
I know how you feel Maco, with a whole country mocking you, but that was always a possibility, right?
So come ti senti, Maco con il mondo intero che ti deride, ma era una possibilita', giusto?
I am mocking you. Play your cards right, and you can trade what you've got for what you want.
Gioca bene le tue carte, e potrai scambiare quello che hai con quello che vuoi.
I'm not mocking you at all.
Non ti sto prendendo in giro. Affatto.
Nope, I think mocking you is more fun.
No, prenderti in giro e' piu' divertente.
Why do you think I'm mocking you?
Perche'... Perche' pensi che ti prenda in giro?
Your brother, or some filthy ape who's always talking down to you, always mocking you.
A tuo fratello... o a una lurida scimmia... che ti tratta con superiorità e ti contraddice di continuo?
Clearly, that cookie is mocking you.
Ovviamente, questo biscotto ti sta prendendo in giro!
I don't know, but what I do know is... (Mocking) You're going to be late
Non lo so, ma quello che so e' che... # Arriverai in ritardo! #
Hey, I'm not mocking you, I'm genuinely interested.
Non sono affari tuoi. Ehi, non ti sto prendendo in giro, sono sinceramente interessato.
Are you really a symbologist, or was he mocking you?
Sei un simbolista o ti prendeva in giro?
Seriously, you'd think it'd kill her if we spend 15 seconds mocking you?
Sul serio, pensi che morira' se passiamo 15 secondi a prenderti per il culo?
No, tony. I was not mocking you.
No, Tony, non ti stavo facendo il verso.
I wasn't mocking you with the violin.
La cosa del violino non era per prenderti in giro.
I think I'll keep mocking you for a while...
Penso che continuerò a ridere per un po'... La tua pelle ha un bell'aspetto.
If I'm mocking you, it means I think you're above average.
Se ti prendo in giro... significa che penso che tu sia sopra la media.
When in doubt, I'm always mocking you.
Ti prendo sempre in giro. Sul serio, Max.
I wasn't mocking you, Sam, I swear!
Non ti prendevo in giro Sam, giuro!
I'm not mocking you, but I've seen men pray to every god there is, pray for wind, pray for rain, pray for home.
Non ti prendo in giro, ma ho visto uomini... pregare ogni dio esistente. Per la vittoria, per la pioggia, per poter tornare a casa.
You give him a restraining order, and he's mocking you!
Lei gli notifica un ordine restrittivo e lui la prende in giro?
If the girl you like is mocking you or laughing at you, it could be a clue that she’s shielding her feelings over you.
Se la ragazza che ti piace ti prende in giro o ride di te, potrebbe essere un indizio che sta schermando i suoi sentimenti su di te.
0.72041797637939s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?